Tránh thằng một chai phải thằng hai lọ

Direct English translation

Avoid the one-bottle fellow, only to run into the two-flask fellow.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đen đủi: tránh được kẻ nghiện ngập, bê thamức này lại gặp phải kẻ khác còn nặng hơn. Câu dùng để than thở hoặc nhận xét về sự éo le khi thoát một điều xấu rơi vào điều xấu hơn, với sắc thái nhấn vào thói rượu chè.
English explanation
Describes the misfortune of getting away from one bad person only to run into someone even worse. In this variant, the imagery emphasizes escalating drunkenness or dissipation.